do you want to translate TEM to your own language ?

General discussions about the 1st version of Tennis Elbow Manager

Postby manutoo » 21 May 2007, 18:12

Did you test if the automatic language selection is working during the installation ?
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Blacky » 22 May 2007, 17:25

Hej, I found some mistakes, that i didn't see. There is one a bit bigger (instead of %s, a typed %a :wink:, don't worry just once, now is corrected) and other are smaller typing errors. I corrected them and know is all fine.

I'll send you a mail with a file.


About automatic language, I installed game, Croatian was on default, and everything worked fine
User avatar
Blacky
crazy of the little yellow ball
crazy of the little yellow ball
 
Messages: 906
Gaming Since: 17 May 2007, 16:16
Location: Croatia

Postby manutoo » 24 May 2007, 08:39

Hello Blacky,

got the file & updated the game..!
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Guest » 25 Aug 2007, 23:23

can i translate it to my language without having the full version?
Guest
Guest
 

Postby manutoo » 26 Aug 2007, 09:19

yup, sure.
Only a very few sentences don't appear in the demo, so it shouldn't be a trouble at all...
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Matteo » 28 Aug 2007, 15:34

Buon giorno! :P

Hello, I'm working on an Italian translation of this game, I think and hope that I'll finish it today. Tis' a very good game, it is! :)

It's very popular with me and my friends here, we even plan to set and internet forum for TEM Italy.

When I finish the translation, who (where?) shall I send the files to?

And, can someone write those extra sentences that are in the full version but not in the trial for me, so I could translate them too (I don't like matters half-finished :wink: ), because I don't have the full version.
Matteo
tennis curious
 
Messages: 2
Gaming Since: 28 Aug 2007, 15:27

Postby manutoo » 28 Aug 2007, 15:48

Hello,

you have all sentences of the full version in the .Txt file linked in the thread . This file is same for both the demo & the full version. And only a few sentences are not shown during the demo, so it shouldn't be a problem to test the translation, and you don't miss any sentence to translate...

I'm going to send you a private message containing the email address where you could send the translated files... :)
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Matteo » 28 Aug 2007, 20:45

Hello!

I sent you the files. I hope that they are all right, if not, tell me and I'll try to fix it! :)
Matteo
tennis curious
 
Messages: 2
Gaming Since: 28 Aug 2007, 15:27

Postby nniels » 19 Dec 2007, 23:08

Heya, I just translated it to Dutch, where can I send the files to? :D
nniels
tennis curious
 
Messages: 1
Gaming Since: 19 Dec 2007, 05:35

Postby manutoo » 20 Dec 2007, 13:57

Hello,

I just sent you a PM with the email address where to send the files.

Unfortunately, the files from the download link in this topic are a bit old, so I'll send you an email with the new sentences since this older version...
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Santiago92 » 31 May 2008, 18:54

Could I translate the text which is behind \n and put in before \n?
User avatar
Santiago92
crazy of the little yellow ball
crazy of the little yellow ball
 
Messages: 867
Gaming Since: 23 Jan 2008, 18:42
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby manutoo » 31 May 2008, 19:08

If there's no '.' in the middle, then yes; in this case, it probably means the line has been cut to be not too long.
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Santiago92 » 11 Jul 2008, 23:16

Hi again Manu! I'm translating the game, is there any award for the effort? :P
Another things: is it neccesary to translate thing that not appears in TEM, like host a game, join to a game, etc.? Could I fix errors in translation to spanish of common Tennis Elbow?
User avatar
Santiago92
crazy of the little yellow ball
crazy of the little yellow ball
 
Messages: 867
Gaming Since: 23 Jan 2008, 18:42
Location: Buenos Aires, Argentina

Postby manutoo » 12 Jul 2008, 15:29

It's not necessary for TEM to translate the network sentences, but if you want to make the translation almost ready for TE2008, you could translate these sentences :
PresetChat01 Nice shot
PresetChat02 Great shot !
PresetChat03 You got lucky !
PresetChat04 I was just lucky
PresetChat05 I own ya ! :-p
PresetChat06 Thanks
PresetChat07 Good game
PresetChat08 Great game !

PresetChatKey F%s:
PresetChatKey1 Preset Chat #1
PresetChatKey2 Preset Chat #2

Could I fix errors in translation to spanish of common Tennis Elbow?

do you mean TE2006 ?
ManuTOO
== Mana Games ==

>> I don't answer Private Message, except if it's really a _Private_ topic <<
User avatar
manutoo
Game Author
 
Messages: 18689
Gaming Since: 24 Jan 2004, 15:38
Location: France

Postby Santiago92 » 12 Jul 2008, 18:44

manutoo wrote:It's not necessary for TEM to translate the network sentences, but if you want to make the translation almost ready for TE2008, you could translate these sentences :
PresetChat01 Nice shot
PresetChat02 Great shot !
PresetChat03 You got lucky !
PresetChat04 I was just lucky
PresetChat05 I own ya ! :-p
PresetChat06 Thanks
PresetChat07 Good game
PresetChat08 Great game !

PresetChatKey F%s:
PresetChatKey1 Preset Chat #1
PresetChatKey2 Preset Chat #2

Could I fix errors in translation to spanish of common Tennis Elbow?


Ok, I'll do it for TE 2008.

do you mean TE2006 ?

Yes, there are any errors in the translation of TE2006, and words in english.
User avatar
Santiago92
crazy of the little yellow ball
crazy of the little yellow ball
 
Messages: 867
Gaming Since: 23 Jan 2008, 18:42
Location: Buenos Aires, Argentina

PreviousNext

Return to Tennis Elbow Manager 1

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest